行业新闻

WCA验厂标准介绍,WCA评估准则-健康安全要求及注意事项

        
        HEALTH & SAFETY 健康安全
        General Work Facility 普通工作场所
        • Facility is in overall clean and tidy condition with good maintenance. 
        企业整体干净整洁,维护良好。
        • Workplace temperature is maintained at an acceptable level. 
        工作场所温度保持在可接受范围内。
        • Workplace is well ventilated and well lit. 
        工作场所通风良好照明充足。
        • Noise level is acceptable. 
        企业内的噪音等级可以接受。
        • Sufficient number of restrooms at the facility. 
        企业内有足够数量的洗手间。
        • Restrooms are clean and properly stocked with supplies. 
        企业内厕所干净,并适当配备相关用品。
        • Sufficient potable drinking water is available at the facility with testing periodically. 
        企业有提供足够的饮用水,并定期检测。
        • Sanitary facilities for food preparation and storage are provided. 
        提供食品准备和保存的卫生设备。
        • There are special programs/ measures for pregnant women (e.g. non-hazardous or lighter work, extended breaks, etc). 
        为孕妇提供特别的保护程序/措施(如无危险或较轻的工作,延长休息等)。
        Emergency Preparedness 应急准备
        • There is a responsible person for facility's emergency preparedness and response programs, who can explain the facility's emergency preparedness and response programs as well as their own responsibilities. 

        企业设有应急准备和响应程序负责人,其能够解释包括其职责在内的企业应急准备和响应程序。


        • Fire service installation such as fire alarms, smoke detection system, fire sprinkler system are properly installed throughout the facility and regularly maintained. 
        在整个企业内正确安装火警警报器、烟雾探测器、消防喷淋等消防设施,并对其进行定期维护。
        • Firefighting equipment such as fire extinguishers, fire hose reels, fire hydrants are adequate for the nature of the facility's operations. 
        有充足的适用于企业作业的灭火器、消防水带、消防栓等灭火器材。
        • Firefighting equipment is free from obstruction. 
        灭火器材没有被堵塞。
        • Fire extinguishers are properly mounted/ fixed, fully maintained, clearly labeled throughout the facility. 
        整个企业所有灭火器材正确安装或固定,维护完好,清楚标识。
        • Employees are trained in the use of firefighting equipment and training records are kept. 
        培训员工灭火器材使用,并保存培训记录。
        • Legal required firefighting team with appropriate training are equipped in the facility sufficiently。
        企业有按法律规定配置足够的经过适当培训的消防队伍。
        • There are a sufficient number of emergency evacuation exits at the facility. 
        企业有足够数量的紧急疏散出口。
        • Emergency evacuation exit doors are clearly marked and unblocked. 
        企业的紧急疏散出口门有明确标识并且没有堵塞。
        • Emergency evacuation exit doors should not be locked during business hours. 
        紧急疏散出口门工作时间不得上锁。
        • There is enough reasonable distance between facility emergency evacuation exits to allow people from different parts of the building to evacuate. 
        企业的紧急疏散出口之间有足够的合理距离以便于位于建筑不同部位的人员疏散。
        • The installation and design of all evacuation exit doors are in compliance with local law. 
        所有紧急疏散出口门的安装和设计符合当地法律规定。
        • Evacuation plans are posted throughout the production floors. 
        在整个企业内各生产楼层张贴疏散路线图。
        • Aisles, stairs and passageways are kept clear at all times. 
        过道、楼梯和通道始终保持畅通。
        • Fire protection facilities are inspected on a regular basis. 
        定期对消防设施进行检查。
        • Sufficient number of emergency lights is installed with backup battery. 
        安装足够数量的带后备电池的应急照明。
        • Stairways and emergency evacuation exits are equipped with handrails, where needed. 
        如有需要,楼梯和应急疏散出口安装扶手。
        • Fire drill is conducted in the last 12 months or as required by law or by client specific requirement whichever is stricter. 
        在 12 个月内或按照法规和客户的特别要求中较严者开展消防演习。
        • Employees involved in the control, clean-up and disposal of hazardous materials receive regular training on emergency response plans and actions and training records are maintained。
        参与危险物质控制、清理和处置的员工定期接受应急预案和行动方案的培训,并保存培训记录。
        Occupational Injury 职业伤害
        • First aid kits are sufficiently available and fully stocked with supplies in each workplace. 
        每个工作场所都有配置足够的急救药箱,并储备有充足的急救用品。
        • Eyewash/shower stations with continuous water flow are provided at relevant hazardous chemical areas. 
        在相关的危险化学品区域提供不间断水流的眼部清洗/淋浴站。
        • Complete records are kept for work related injuries and accidents. 
        企业保存完整的工伤和事故记录。
        • For any work-related injuries in the past three years, the facility has performed investigations to determine root cause(s) and implement corrective actions. 
        对于过去三年发生的工伤,企业进行了调查以确定根本原因并采取改进措施。
        • A process in place to provide medical treatment for injured or ill employees. 
        采取恰当的程序,为受伤或患病员工提供治疗。
        • The facility conducts regular occupational health examinations for employees when applicable. 
        适用时企业为员工提供定期职业健康检查。
        • The facility has implemented a mechanism/program to identify, evaluate and control worker exposure to physically demanding work, such as manual handling, heavy lifting, highly repetitive tasks, and other physically demanding jobs to prevent work-related injuries. 
        企业有实施一个机制或程序来识别、评估和控制员工在从事体力劳动时的情况,比如:人工装卸、繁重的搬运、高度重复的工作和其他体力需求高的工作,以预防工伤。
        Machine Safety 机械安全
        • The facility has a machine safeguarding program. 
        企业有机器安全保护程序。
        • The responsible person has a clear understanding of applicable legal requirements and regulations for machine safety. 
        负责人很清楚适用的机器安全方面的法律法规。
        • The facility follows all local law requirements for machine registration, maintenance and inspection. 
        企业有按照法规要求登记、维护和检测机械设备。
        • Potentially dangerous parts are properly isolated, maintained and operated with proper machine safeguards. 
        潜在危险部位有正确隔离、维护和采用适当的设备保护装置。
        • Machines and other potentially dangerous parts have emergency stop switches. 
        机器和其它潜在危险部位配备适合的紧急停止开关。
        • Machine operators are all trained in safe operating procedures and training records are maintained. 
        机械操作员工都接受过安全操作程序培训,并保留记录。
        • The use of personal protective equipment (PPE), such as face masks, safety gloves, earplugs, etc as required to control machine safety hazards, is provided to the employees for free. 
        向员工免费提供防止机器危害所需的个人防护用品(PPE),比如面具、安全手套、耳塞等。
        • The facility monitors the employees to ensure the personal protective equipment (PPE) required to control machine safety hazards is correctly used. 
        企业监督员工正确使用控制机器安全危害所需的个人防护用品(PPE)。
        Safety Hazard 安全危害
        • The facility has implemented programs to identify, evaluate and control worker exposure to safety hazards. 
        企业有实施识别、评估和控制员工接触安全危害的程序。
        • Special appliances such as boilers, unfired pressure vessels, and furnaces have been properly registered. Inspected and maintained. 
         锅炉、非受火压力容器和熔炉等特种设备有进行正确登记、检验和维护。
        • Electrical cords and outlets are in good condition. 
        电线和插座处于安全状态。
        • Special equipment operators are properly trained in safe operating procedures and licensed, where applicable. 
        如适用,特种设备操作员接受过安全操作程序培训并持证。
        • The use of personal protective equipment (PPE) as required to control safety hazards, is provided to the employees for free. 
        企业免费向员工提供防止安全危害所需的个人防护用品(PPE)。
        • The facility monitors the employees to ensure personal protective equipment (PPE) required to control safety hazards is correctly used. 
        企业监督员工正确使用防止安全危害所需的个人防护用品(PPE)。
        • Production employees have a basic understanding of the workplace safety hazards, hazard control programs and safe work procedures. 
        生产员工基本理解工作场所安全危害,危害控制程序和安全作业程序。
        • Gas cylinders are stored in a well-ventilated and in an adequate manner (upright and secured against fall). 
        气瓶存放在通风的地方,并以适当的方式存放(直立并防止倾倒)。
        • Facility is free from any notable cracks or abnormalities. 
        企业建筑没有明显的裂缝或其它异常情况。
        • Facility has the building permits and fire safety permits as per the legal requirement. 
        企业按法规要求持有建筑许可证和消防安全许可证。
        Chemical and Hazardous Material 化学品和危险物品
        • The responsible person able to explain the legal requirements for waste classification, handling, labeling, storage, transportation, disposition and how they are implemented at the site. 
        负责人能够解释废弃物分类、操作、标签、储存、运输、处置的法规要求及如何在现场落实。
        • The facility has a valid business permit to engage in the collection, storage, use and disposal of hazardous wastes. 
        企业持有效的收集、储存、使用和处置危险废物的营业执照。
        • The chemicals used at the facility are legally permitted under local law requirements. 
        企业在法规许可下使用化学品。 
        • Material safety data sheets (MSDS) are complete and available. 
        有完整、可获取的物料安全资料表(MSDS)。
        • Chemicals are properly stored, grounded and disposed of as per instruction. 
        依照说明书对化学品进行储存、接地和处置。
        • Hazardous wastes are properly stored, grounded and disposed of as per instruction. 
        依照说明书对危险废物进行储存、接地和处置。
        • Containers are stored properly or secondary containment is used to avoid leakages. 
        容器正确存放或使用二次容器防止泄漏。
        • Hazardous chemicals or substances are labeled properly. 
        正确标识有害化学品或物质。
        • Personal protective equipment (PPE), such as skin protectors, safety glasses, face shields, respirators, eye protection, hand protection, etc, as required to control exposure to chemical and hazardous materials, is provided to the employees for free. 
        向员工提供控制化学品或有害物质暴露所需的个人防护用品(PPE),如皮肤防护器具、护目镜、防护面罩、防毒面具、护目用具、护手用具等。
        • The facility monitors the employees to ensure the personal protective equipment (PPE) for control of exposure to chemical and hazardous materials is used correctly. 
        企业监督员工正确使用控制化学品和危险物品暴露所需的个人防护用品(PPE)。
        • The facility has relevant washing amenities and protocols in case of contamination. 
        企业有相应的冲洗设施和方案以备污染发生时使用。
        • Employees who work with chemicals or hazardous wastes have been trained on the hazards of the materials and the precautions needed to protect their health and safety. 
        企业为接触化学品或危险物品的员工提供物品危害及相应的保护他们健康安全所需的防护措施的培训。
        • Complete training documentation is maintained for employees who work with chemicals or hazardous wastes. 
        保存完整的接触化学品或危险废物的员工的培训文件。
        • The facility has a documented emergency plan in place and conduct regular emergency drills for all employees who work with chemicals or hazardous wastes. 
        企业有书面的应急预案并为所有接触化学品或危险废物的员工提供定期应急演习。
        Dormitory and Canteen 宿舍和餐厅
        • The dormitory is in overall clean and tidy condition. 
        宿舍整体干净整洁。
        • There is no residence housed in the production building without proper approval. 
        未经批准,生产楼内不得居住。
        • Spacious and adequate living space per resident in the dormitory. 
        宿舍内的人均居住空间宽敞、充足。
        • Dormitories are clean and well maintained, with adequate temperature and lighting. 
        宿舍干净维护良好,适当的温度和充足的照明。
        • Fire escapes are sufficient and available for the dormitory. 
        宿舍设有足够、可用的安全出口。
        • Sufficient exit signs are posted in the dormitory. 
        宿舍设有足够的安全出口指示。
        • Evacuation plans are posted throughout the dormitory. 
        整个宿舍都有张贴疏散平面图。
        • Emergency lighting is provided and sufficient in the dormitory. 
        宿舍有足够的应急照明。
        • Fire service installations such as fire alarms, smoke detection system and fire sprinkler system are properly installed in the dormitory. 
        宿舍内正确安装火警警报器、烟雾探测器、消防喷淋等消防设施。
        • Fire firefighting equipments such as fire extinguisher, fire hose reels, fire hydrants are adequate for the nature of operations. 
        宿舍配置有合适的灭火器,消防水管,消防栓等灭火器材。
        • Sufficient number of fire extinguishers, valid and correct type is placed in the dormitory. 
        宿舍内配置的灭火器数量充足、有效且类型正确。
        • Employees are provided with clean washing and toilet facilities and access to potable water in the dormitory. 
        在宿舍区为员工提供干净的洗漱和厕所设施以及饮用水。
        • Kitchens and dining area are clean and well maintained. 
        厨房和餐厅区域干净,维护良好。
        • There is sufficient seating for employees in the canteen/dining hall area. 
        食堂/餐厅区域内的员工座位足够。
        • A valid health check for the cook and a valid hygiene certificate for the kitchen are maintained. 
        持有有效的接触食物人员健康证和食堂食品经营许可证。