行业新闻

WCA验厂标准介绍,WCA评估准则-工资与工作时间要求及注意事项

        WAGES AND HOURS 工资与工作时间
        Working Hours 工作时间
        • Accurate and complete written records of employees' standard and overtime hours should be maintained. 
        准确和完整地书面保存的员工正班工时和加班工时。
        • Attendance records are sufficient to demonstrate compliance. 
        考勤记录足以证明合规。
        • Total working hours are within allowable limit under applicable law or agreement. 
        总工作时间在适用法律或协议允许的限制范围。
        • Total weekly working hour (Regular + Overtime) shall not exceed 60 hours/week or local law whichever is lesser. 
        每周总工作时间(正班和加班)不超 60 小时或法规要求更低的工时。
        • The waiver for extension of overtime (if any), the waiver terms are accurate, current and valid. 
        延长加班批文(如果有),批文条款准确、现行或有效。
        • Employees record and acknowledge the time record on a regular basis. 
        员工定期记录和确认工作时间记录。
        • The working hours are clearly communicated to employees through written policy and contracts. 
        企业通过书面政策和合同,将工作时间明确告知员工。
        • Employees are provided with at least one day off in seven in accordance with local laws. 
        依照当地法律规定,员工每七天中至少休息一天。
        • Employees are provided with at least one day off following six consecutive days worked. 
        在连续工作六天后,员工获得至少一天休息。
        • Written procedures are in place to determine, manage and control overtime. 
        有书面程序来确定、管理和控制加班。
        Wages & Benefits 工资与福利
        • Accurate and complete payroll records should be maintained. 
        应该保存准确和完整的工资支付记录。
        • Minimum wages/ agreed wages in Collective Bargaining Agreement (CBA) are guaranteed for all employees. 
        确保员工工资符合最低工资/劳资谈判协议约定的工资标准。
        • The wage calculation method is correct and all hours worked are compensated correctly. 
        工资计算方法正确,对所有工作时间正确给予薪酬。
        • Piece rate calculations are accurate. 
        计件工资计算正确。
        • The overtime wage is calculated and paid at the premium rate as legally required or 125% regular wage rate in absence of legal premium rate or CBA premium rate. 
        加班工资按法定的费率或在没有法律规定或集体协议的情况下按 125%计算和支付。
        • The waiver for extension of working hours (if any) is obtained, the wages for the working hours were calculated and paid correctly. 

        获得延长工作时间批文(如果有),并且关于工作时间的工资计算和支付是正确的。


        • Legally required withholdings such as social security, pensions, healthcare, etc) are paid by the employer. 
        社会保障、退休金、卫生保健和/或其它法定款项由企业支付。
        • Severance pay is paid correctly. 
        正确地支付离职人员工资。
        • Statutory holiday work is accurately compensated. 
        法定假日工作有正确支付薪酬。
        • Legally mandated paid time off/ annual leave are provided to employees. 
        员工享受法定带薪休假/年假。
        • Legally mandated maternity leave, pay and/ or benefit are provided to employees. 
        员工享受法定生育假期,工资和/或福利。
        • Legally mandated sick leave, pay and / or benefit are provided to employees. 
        员工享受法定病假、工资和/或福利。
        • Pay stubs or similar documentation detailing pay calculations are available to employees 
        员工可获得工资单或类似的工资计算说明文件。
        • Wages are paid on time. 
        按时支付工资。
        • Wages are paid in legal tender directly to workers. 
        采用法定货币直接支付工资给员工。

联系我们

联系人:张先生

手机:13713888282

电话:0867137388

邮箱:zhj@sz-csw.com hgm@sz-csw

地址: 越南,北宁市,京北坊,黄文授路,166号